Takže konečně nastal čas. Už několik měsíců si během polední pauzy oprašujete svou středoškolskou španělštinu na aplikaci pro výuku jazyků. Svou jedinou španělsky mluvící kamarádku jste při každé šťastné hodince otravovali s procvičováním konverzace. Celé dopoledne jste si v Airbnb odříkávali fráze a konjugace se slavnostním nasazením mnicha. Jste připraveni na svou odměnu.
Téměř cítíte chuť uspokojení z nezávazné interakce s rodilým mluvčím, kterou si ani jeden z vás později nebude pamatovat (ani jí nebude posedlý). V ústech se ti po něm sbíhají sliny – nebo to může být jen vůní tapas ve vzduchu a sladkým příslibem sangrie. Stojíte tedy na rohu rušné španělské ulice a hledáte přístupnou osobu, které položíte svůj první dotaz ve španělštině:
„¿Dónde puedo tomar el camión?“
„Cómo?“
„¿La estación del camión? ¿Del carro grande?“
Nakloní se blíž se staženým obočím. Podařilo se ti vybrat někoho, kdo špatně slyší?“
„¿Camión?“ Napodobuješ řízení volantu autobusu a tvůj hlas slábne. „¿Manejar un carro grande?“
Teď už jsi úplně vyčerpaný, nemluvě o tom, že se červenáš rozpaky. Jak příšerná může tvá výslovnost opravdu být? Studoval jsi snad nějak špatný jazyk?“
…
Vzhledem ke geografickému oddělení, následné kulturní divergenci a vlivu domorodých jazyků v Americe se španělština, kterou se mluví na většině území Španělska (tzv. „iberština/evropština“), v několika zásadních ohledech liší od jazyka, kterým se mluví v Latinské Americe. Navíc se mezi jednotlivými zeměmi a/nebo regiony v obou těchto oblastech liší dialekty. Pokud například navštívíte Uruguay nebo Argentinu, zjistíte, že „ll“ se nevyslovuje jako /ʝ/ („y“ jako „ano“), jak je tomu ve většině dialektů španělštiny, ale jako /ʃ/ („š“). Proto byste museli změnit výslovnost úvodního „me llamo…“ z „me yamo…“ na „me shamo…“, abyste nevypadali jako cizinci. Samozřejmě, s největší pravděpodobností vám bude stále rozumět, protože výslovnost se tolik neliší.
Pointa? Jazyk je proměnlivý, dynamický a regionálně specifický (jinak by Spojené státy nemohly v roce 2018 přispět do anglického lexikonu zásadními slovy jako „hangry“ a „bingeable“ – není zač, světe).
Ačkoli jsou různé odrůdy španělštiny většinou vzájemně srozumitelné, hrozí riziko nedorozumění (a v některých případech i náhodného znevážení), pokud nejste připraveni. Vzhledem k tomu, že odrůd španělštiny je mnoho, zaměříme se pro začátek vaší cesty na mexickou španělštinu (kterou mluví 103 milionů lidí) a iberskou/evropskou španělštinu (kterou se mluví v severním a středním Španělsku).
Učte se španělsky hned!
Lingvist vám pomůže získat slovní zásobu rychleji a efektivněji. Začněte hned a vylepšete své jazykové znalosti.
Slovní zásoba (neúplný seznam):
Slovo | Španělsko | Mexiko | |
---|---|---|---|
Car | Coche (m) | Carro (m), Auto (m) | |
Bus | Camión (m) | Autobús/Bus (m) | |
Potato | Patata (f) | Papa (f) | |
Mobilní telefon | Móvil (m) | Celular (m) | |
Pen | Bolígrafo/Boli (m) | Pluma (f) (jako „pírko“) | |
Byt | Piso (m) | Apartamento (m) / Departamento (m) | |
Počítač | Ordenador (m) | Komputátor (m) | Počítač (m) (f) |
Oční brýle | Gafas (fpl) | Lentes (mpl) | |
Sláma | Pajilla (f) | Popote (m) (odvozeno z nahuatl, aztéckého jazyka) | |
Řídit auto | Conducir un coche | Manejar un carro | |
Jednat autobusem | Coger* un camión | Tomar un autobús |
Ve španělštině, jsou podstatná jména buď rodu mužského, nebo ženského.
(m) = mužský rod | (f) = ženský rod | (pl) = podstatné jméno v množném čísle |
*V Mexiku má sloveso „coger“ („brát“) sexuální konotace, proto ho používejte opatrně!
Učte se španělsky s Lingvistou
Výslovnost:
Většina oblastí Španělska vyslovuje písmena „s“, „z“ a „c“ před „i“ nebo „e“ jako /θ/ („th“ v anglickém slově „thing“). V Mexiku se vyslovuje jako /s/ nebo /z/. Například slovo „gracias“ se ve Španělsku vyslovuje „grathias“ a v Mexiku „grasias“.
Bonusové body:
Oslovení ostatních (vosotros/ustedes):
Ve španělštině, kterou se mluví ve Španělsku, se používá formální verze druhé osoby, když oslovujete někoho, koho neznáte, někoho staršího nebo někoho, komu chcete projevit úctu (např. když vaše rozsáhlé cesty vyvrcholí setkáním s předsedou španělské vlády). Při oslovení vrstevníka použijte tvar „tú“. Při formálním použití použijte tvar „usted“ (jednotné číslo) nebo „ustedes“ (množné číslo).
V Mexiku není nutné rozlišovat. Totéž platí pro druhou osobu množného čísla (používá se při oslovení skupiny, například „vy všichni“). Ve Španělsku byste měli používat „vosotros“, zatímco v Mexiku se používá „ustedes“.“
Adresát | Angličtina | Španělsko | Mexiko |
---|---|---|---|
Jednotlivé číslo peer (druh.osoba jednotného čísla) | Ty jíš | Tú přichází | Tú přichází |
Vícenásobný vrstevník (druho-osoba množného čísla) | Všichni jíte | Vosotros coméis | Ustedes comen |
Jednotlivé číslo starší/váženější osoby (2. os. sg.osoba jednotného čísla formální) | Vy jíte | Usted come | Usted come |
Více starších/respektovaných osob (druho-osoba množného čísla formální) | Všichni jíte | Ustedes comen | Ustedes comen |
Připadá vám, že je toho hodně na sledování? Nebojte se – takhle by mohl vypadat zbytek předchozího příkladu konverzace:
„Me gustaría ir a un bar de tapas. No quiero coger un taxi. Me gustaría usar el transporte público… como un carro grande… con muchas personas. ¿Entiendes?“
„Ahh, sí, sí. Entiendo. ¿Quieres un autobús? ¿Un bus?“
„¡Sí! ¡Muchas grac(th)ias!“
S dostatečnou příbuznou slovní zásobou jako municí můžete nakonec přijít na kloub odrůdovým rozdílům a úspěšně komunikovat. Trik spočívá v tom, že se rozhodnete vytrvat přes počáteční nedorozumění (nevzdávejte se a necítíte se trapně!) a samozřejmě máte arzenál slovní zásoby, který vám pomůže popsat slovo, s nímž máte problém.
Naštěstí pro vás Lingvist nedávno přidal do svého kurzu španělštiny 1900 nových slovíček, čímž se celkový počet slov, která se můžete naučit, zvýšil na 6000. Obsah španělštiny Lingvist je založen na neutrální španělštině, což je druh „standardní“ španělštiny, která se používá pro dabing televizních pořadů a filmů. Lingvist pro americkou španělštinu byl právě vydán v beta verzi!
Lingvist poskytuje personalizovaný obsah, což znamená, že nebudete ztrácet žádnou ze svých drahocenných hodin oběda (nebo každodenního dojíždění do práce ¡en el autobús!) opakováním obsahu, který jste již zvládli. Začněte zvyšovat svou plynulost španělštiny s Lingvistem hned teď, abyste se vyhnuli zpomalování kvůli komunikačním nedorozuměním.