So, jetzt ist es endlich soweit. Seit Monaten hast du in deiner Mittagspause dein Schulspanisch mit einer Sprachlern-App aufgefrischt. Du hast deinen einzigen Spanisch sprechenden Freund bei jeder Happy Hour zu Konversationsübungen gedrängt. Sie haben den ganzen Morgen im Airbnb mit der feierlichen Hingabe eines Mönchs Phrasen und Konjugationen vor sich hin gesungen. Sie sind bereit für Ihre Belohnung.

Sie können die Genugtuung einer zwanglosen Interaktion mit einem Muttersprachler fast schmecken, an die sich keiner von Ihnen später erinnern wird (und an die Sie auch nicht denken werden). Ihnen läuft das Wasser im Munde zusammen – oder es liegt einfach nur der Duft von Tapas in der Luft und das süße Versprechen von Sangria. Du stehst also an einer belebten Straßenecke in Spanien und suchst dir eine ansprechbare Person, der du deine erste Frage auf Spanisch stellst:

„¿Dónde puedo tomar el camión?“

„Cómo?“

„¿La estación del camión? ¿Del carro grande?“

Sie beugt sich mit zusammengezogenen Augenbrauen näher. Hast du es geschafft, jemanden zu finden, der schwerhörig ist?

„¿Camión?“ Du tust so, als würdest du das Lenkrad eines Busses steuern, und deine Stimme wird schwächer. „¿Manejar un carro grande?“

Jetzt bist du völlig entkräftet, ganz zu schweigen davon, dass du vor Verlegenheit errötet bist. Wie furchtbar kann deine Aussprache wirklich sein? Hast du irgendwie die falsche Sprache studiert?

Aufgrund der geografischen Trennung, der daraus resultierenden kulturellen Divergenz und des Einflusses indigener Sprachen in Amerika unterscheidet sich das Spanisch, das im größten Teil Spaniens gesprochen wird (das so genannte „iberische/europäische“), in mehreren wichtigen Punkten von der in Lateinamerika gesprochenen Sprache. Darüber hinaus unterscheiden sich die Dialekte zwischen den Ländern und/oder Regionen innerhalb dieser beiden Gebiete. Wenn Sie zum Beispiel nach Uruguay oder Argentinien reisen, werden Sie feststellen, dass „ll“ nicht wie in den meisten spanischen Dialekten als /ʝ/ („y“ wie in „ja“), sondern als /ʃ/ („sh“) ausgesprochen wird. Daher müssten Sie Ihre Aussprache der Einleitung „me llamo…“ von „me yamo…“ zu „me shamo…“ ändern, um nicht als Ausländer aufzufallen. Natürlich werden Sie höchstwahrscheinlich trotzdem verstanden werden, da sich die Aussprache nicht so sehr unterscheidet.

Das Fazit? Sprache ist fließend, dynamisch und regionalspezifisch (sonst hätten die Vereinigten Staaten im Jahr 2018 nicht so wichtige Wörter wie „hangry“ und „bingeable“ zum englischen Lexikon beisteuern können – you’re welcome, world).

Auch wenn die verschiedenen Varietäten des Spanischen größtenteils gegenseitig verständlich sind, besteht die Gefahr von Missverständnissen (und in einigen Fällen von versehentlicher Respektlosigkeit), wenn Sie nicht vorbereitet sind. Da es viele verschiedene Arten des Spanischen gibt, konzentrieren wir uns auf das mexikanische Spanisch (das von 103 Millionen Menschen gesprochen wird) und das iberische/europäische Spanisch (das in Nord- und Zentralspanien gesprochen wird), um Ihre Reise zu beginnen.

Lernen Sie jetzt Spanisch!

Lingvist hilft Ihnen, schneller und effektiver Vokabeln zu lernen. Fangen Sie jetzt an und verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse.

Wortschatz (eine nicht erschöpfende Liste):

Wort Spanien Mexiko
Car Coche (m) Carro (m), Auto (m)
Bus Camión (m) Autobús/Bus (m)
Kartoffel Patata (f) Papa (f)
Handy Móvil (m) Celular (m)
Stift Bolígrafo/Boli (m) Pluma (f) (wie „Feder“)
Apartment Piso (m) Apartamento (m) / Departamento (m)
Computer Ordenador (m) Computadora (f)
Augengläser Gafas (fpl) Lentes (mpl)
Stroh Pajilla (f) Popote (m) (abgeleitet aus Nahuatl, der aztekischen Sprache)
Auto fahren Conducir un coche Manejar un carro
Bus fahren Coger* un camión Tomar un autobús

In Spanisch, Substantive sind entweder maskulin oder feminin.

(m) = maskulin (f) = feminin (pl) = Plural Substantiv

*In Mexiko hat das Verb „coger“ („nehmen“) sexuelle Konnotationen, also mit Vorsicht verwenden!

Lernen Sie Spanisch mit Lingvist

Aussprache:

In den meisten Regionen Spaniens werden die Buchstaben „s“, „z“ und „c“ vor einem „i“ oder einem „e“ als /θ/ („th“ im englischen Wort „thing“) ausgesprochen. In Mexiko wird dies als ein /s/ oder /z/ ausgesprochen. Zum Beispiel wird „gracias“ in Spanien als „grathias“ und in Mexiko als „grasias“ ausgesprochen.

Bonuspunkte: Schauen Sie sich den Oscar-nominierten Film Y Tu Mamá También an, um die Unterschiede in der Aussprache zwischen den spanischen und mexikanischen Protagonisten zu hören.

Ansprache anderer (vosotros/ustedes):

Im in Spanien gesprochenen Spanisch wird eine förmliche Version der zweiten Person verwendet, wenn man jemanden anspricht, den man nicht kennt, der älter ist oder dem man Respekt zollen möchte (z. B. wenn man nach einer ausgedehnten Reise den spanischen Premierminister trifft). Wenn Sie mit Gleichaltrigen sprechen, verwenden Sie die „tú“-Form des Verbs. Wenn Sie die formale Version verwenden, benutzen Sie die Form „usted“ (Singular) oder „ustedes“ (Plural).

In Mexiko ist es nicht notwendig, zu unterscheiden. Das gilt auch für die zweite Person Plural (wenn man eine Gruppe anspricht, z. B. „ihr alle“). In Spanien sollte man „vosotros“ verwenden, während man in Mexiko „ustedes“ benutzt.“

Adressat Englisch Spanien Mexiko
Ein Singular-Peer (zweite-Person Singular) Sie essen Tú kommt Tú kommt
Mehrere Peers (2.Person Plural) Sie alle essen Vosotros coméis Ustedes comen
Eine einzelne ältere/angesehene Person (zweite-Person Singular formal) Sie essen Usted kommen Usted kommen
Mehrere Ältere/angesehene Personen (2.Person Plural formell) Sie essen alle Ustedes comen Ustedes comen

Sieht nach einer Menge aus, über die man den Überblick behalten muss? Keine Sorge – so könnte der Rest des früheren Gesprächsbeispiels ablaufen:

„Me gustaría ir a un bar de tapas. No quiero coger un taxi. Me gustaría usar el transporte público… como un carro grande… con muchas personas. ¿Entiendes?“

„Ahh, sí, sí. Entiendo. ¿Quieres un autobús? ¿Un bus?“

„¡Sí! ¡Muchas grac(th)ias!“

Mit genügend verwandtem Vokabular als Munition können Sie schließlich den Unterschieden zwischen den Sorten auf den Grund gehen und erfolgreich kommunizieren. Der Trick besteht darin, die anfänglichen Missverständnisse durchzustehen (nicht aufgeben oder sich peinlich berührt fühlen!) und natürlich ein ganzes Arsenal an Vokabeln zu haben, die Ihnen helfen, das Wort zu beschreiben, mit dem Sie Schwierigkeiten haben.

Zum Glück für Sie hat Lingvist vor kurzem 1.900 neue Wörter zu seinem Spanischkurs hinzugefügt, wodurch sich die Gesamtzahl der Wörter, die Sie lernen können, auf 6.000 erhöht. Die spanischen Sprachinhalte von Lingvist basieren auf dem neutralen Spanisch, einer Art „Standard“-Spanisch, das für die Synchronisation von Fernsehen und Filmen verwendet wird. Lingvist für amerikanisches Spanisch wurde gerade in der Beta-Phase veröffentlicht!

Lingvist bietet personalisierte Inhalte, was bedeutet, dass Sie Ihre kostbare Mittagspause (oder den täglichen Arbeitsweg ¡en el autobús!) nicht mit dem Wiederholen von Inhalten verschwenden, die Sie bereits beherrschen. Fangen Sie jetzt an, Ihre Spanischkenntnisse mit Lingvist zu verbessern, um zu vermeiden, dass Sie durch Kommunikationspannen ausgebremst werden.

admin

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

lg