— Film „Czarna Pantera” zdobywa uwagę za łamanie hollywoodzkich norm dzięki prawie całkowicie czarnej obsadzie i załodze, potężnym czarnym kobietom prowadzącym i superbohaterowi, który nie jest, po raz pierwszy, biały.

Ale znaczenie kulturowe filmu wykracza poza rasę jego bohaterów do języka, którym mówią.

Xhosa, znany czule jako „język klik klik”, bierze swoją nazwę od ludzi w większości południowej Afryki, którzy nim mówią.

Jeden z oficjalnych języków RPA i język ojczysty zmarłego Nelsona Mandeli, Xhosa jest obecnie używany przez około 8 milionów ludzi.

Jednym z nich jest południowoafrykański piosenkarz i aktorka Zolani Mahola, główny wokalista Freshlyground.

Zolani śpiewała w języku Xhosa u boku Shakiry do oficjalnej piosenki kraju na mistrzostwa świata w piłce nożnej, „Waka Waka, This Time For Africa,” i nadal używa tego języka w swojej muzyce.

Jest zachwycona, że Xhosa występuje w nowym filmie.

„Jestem bardzo zadowolona,” powiedziała Zolani. „Myślę, że ludzie tutaj będą oglądać tylko tę część filmu. Just cut and paste it on repeat,” dodała, śmiejąc się.

Piosenkarka powiedziała, że wierzy, że włączenie Xhosa w „Black Panther” może pomóc w budowaniu mostów kulturowych i docenieniu.

„Wszyscy zdajemy sobie sprawę, jak wiele mamy wspólnego,” powiedziała. „Myślę, że to wspaniałe, aby otworzyć ludziom okna doświadczeń. To znaczy, ile osób mieszkających w Ohio słyszało język Xhosa? Myślę, że to niesamowite.”

W RPA, wzmianka o języku Xhosa często przywołuje jednego z jego najbardziej znanych mówców.

„Jednym z najbardziej wpływowych przywódców naszych czasów był człowiek Xhosa, Nelson Mandela,” zauważyła Zolani. „To był jego jedyny język, w którym dorastał. Więc myślę, że to najwyższy czas, abyśmy mieli dużą hollywoodzką produkcję używającą go.”

Gwiazdy filmu są również dumne z użycia języka Xhosa, mówiąc, że nadaje on filmowi autentyczności.

Danai Gurira, która gra Okoye, powiedziała ABC News, „To było bardzo ważne, że kiedy opowiadasz historię z afrykańskiej perspektywy, jest ona bardzo autentyczna, a także bardzo dostępna — co w pewnym sensie łamie koncepcję, że nie można opowiadać historii z afrykańskiej perspektywy na skalę globalną.”

Aktorka mówiła również o podekscytowaniu wokół „mówienia prawdziwym afrykańskim językiem na globalnym ekranie.”

Zolani zgodziła się, że ważne jest, aby artyści mówili autentycznie.

„Myślę, że to ogromnie ważne, aby brzmieć jak ty sam, brzmieć jak wszystkie części, które poinformowały, kim jesteś,” powiedziała. „Dla wszystkich artystów, we wszystkich gatunkach, bardzo ważne jest, aby przynieść tę esencję w.”

Zarówno Marvel Studios i ABC News są własnością Disneya.

admin

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

lg